Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

yesh sheber

  • 1 סבר

    סֵבֶרm. (b. h. שֵׂבֶר; סָבַר) 1) hope. Gen. R. s. 91 (ref. to Gen. 42:1) אל תהי קורא יש שבר אלא יש ס׳ … שסִבְרוֹוכ׳ read not yesh sheber (there is corn) but yesh seber (there is hope), v. אִסְפַּקְלַרְיָא. Sifra Aḥăré, Par. 9, ch. XIII ושמא תאמר אבד סִבְרִי ואבד סכויי … אני סִבְרְךָוכ׳ lest thou say, my hope is gone, my outlook is frustrated, therefore it reads, ‘I am the Lord, I am thy hope Yoma 72a אבד סִבְרָן ובטל סכויין their prospect of restoration is gone Erub.21b אבד סִבְרָםוכ׳ they are beyond hope (of return to God) B. Mets.33b פסק סברם ובטל סכוים there is no hope for them ; Yalk. Is. 371 … שכרן … שיכויין (read שִׂבְרָן). 2) with פָּנִים, brightness, friendly expression; in gen. countenance. Ab. I, 15 הוי מקבל … בס׳ פ׳ יפות receive every man with a countenance of friendliness. Cant. R. to II, 5; a. fr. 3) understanding, plain sense. Yalk. Sam. 158 כך הוא סִבְרוֹ של דבר this is the plain sense of the thing (the common opinion), opp. to עיקרו של דבר the root, the deeper cause; v. סְבָרָא.

    Jewish literature > סבר

  • 2 סֵבֶר

    סֵבֶרm. (b. h. שֵׂבֶר; סָבַר) 1) hope. Gen. R. s. 91 (ref. to Gen. 42:1) אל תהי קורא יש שבר אלא יש ס׳ … שסִבְרוֹוכ׳ read not yesh sheber (there is corn) but yesh seber (there is hope), v. אִסְפַּקְלַרְיָא. Sifra Aḥăré, Par. 9, ch. XIII ושמא תאמר אבד סִבְרִי ואבד סכויי … אני סִבְרְךָוכ׳ lest thou say, my hope is gone, my outlook is frustrated, therefore it reads, ‘I am the Lord, I am thy hope Yoma 72a אבד סִבְרָן ובטל סכויין their prospect of restoration is gone Erub.21b אבד סִבְרָםוכ׳ they are beyond hope (of return to God) B. Mets.33b פסק סברם ובטל סכוים there is no hope for them ; Yalk. Is. 371 … שכרן … שיכויין (read שִׂבְרָן). 2) with פָּנִים, brightness, friendly expression; in gen. countenance. Ab. I, 15 הוי מקבל … בס׳ פ׳ יפות receive every man with a countenance of friendliness. Cant. R. to II, 5; a. fr. 3) understanding, plain sense. Yalk. Sam. 158 כך הוא סִבְרוֹ של דבר this is the plain sense of the thing (the common opinion), opp. to עיקרו של דבר the root, the deeper cause; v. סְבָרָא.

    Jewish literature > סֵבֶר

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»